< Psaumes 96 >
1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
¡Canten al Señor una nueva canción! ¡Canten al Señor, habitantes de toda la tierra!
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
¡Canten al Señor, y de su maravillosa reputación! ¡Cada día háganle saber a todos de su salvación!
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Proclamen sus actos de amor a las naciones, las maravillosas cosas que hace entre los pueblos.
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
¡Porque el Señor es grande, y merece la mejor alabanza! Merece el respeto y el temor sobre todos los dioses.
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
Porque todos los dioses de las otras naciones son ídolos; ¡Pero el Señor hizo los cielos!
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
El esplendor y la majestad son suyos; el poder y la gloria están en santuario.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
Denle al Señor el crédito, naciones del mundo, denle crédito con gloria y con fuerza.
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
Denle al Señor la gloria que él merece; traigan una ofrenda y entre a sus atrios.
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
Adórenlo en su maravillosa santidad; que toda la tierra tiemble ante su presencia.
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Díganle a las naciones, “¡El Señor está a cargo!” El mundo se mantiene unido firmemente, y no podrá ser despedazado. Él juzgará a todos justamente.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
¡Qué los cielos canten de alabanza! ¡Qué la tierra sea feliz, que el mar y todo cuanto existe griten de alabanza!
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
Qué los campos y todo lo que en ellos está celebren; qué todos los árboles en el bosque canten de alegría.
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
De hecho, que todo lo que esté ante el Señor cante alabanzas, porque él viene, viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con rectitud, y a las naciones con su verdad.