< Psaumes 96 >

1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید! ای همه مردم روی زمین در وصف خداوند بسرایید!
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
در وصف خداوند بسرایید و نام او را حمد گویید. هر روز به مردم بشارت دهید که خداوند نجات می‌بخشد.
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
شکوه و جلال او را در میان ملتها ذکر کنید، و از معجزات او در میان قومها سخن بگویید.
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
زیرا خداوند بزرگ است و سزاوار ستایش! از او باید ترسید، بیش از همۀ خدایان.
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
خدایان سایر قومها بتهایی بیش نیستند، اما خداوند ما آسمانها را آفریده است.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در قُدس او.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
ای تمام قومهای روی زمین، خداوند را توصیف نمایید؛ قدرت و شکوه او را توصیف نمایید؛
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
عظمت نام خداوند را توصیف نمایید! با هدایا به خانۀ او بیایید.
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
خداوند را در شکوه قدوسیتش بپرستید! ای تمامی مردم روی زمین، در حضور او بلرزید.
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
به همه قومها بگویید «خداوند سلطنت می‌کند! جهان پایدار است و تکان نخواهد خورد. او قومها را با انصاف داوری خواهد کرد.»
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
آسمان شادی کند و زمین به وجد آید، دریا و هر چه آن را پر می‌سازد، غرش کند؛
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
صحرا و هر چه در آن است، شادمان گردد. درختان جنگل با شادی بسرایند،
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
در حضور خداوند که برای داوری جهان می‌آید. او همه قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد.

< Psaumes 96 >