< Psaumes 96 >
1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
Syng Herren ein ny song, syng for Herren, all jordi!
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Syng for Herren, lova hans namn, forkynn frå dag til dag hans frelsa!
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Fortel millom heidningar hans æra, millom alle folkeslag hans under!
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
For Herren er stor og mykje lovsungen, skræmeleg er han framfor alle gudar.
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
For alle gudar hjå folki er avgudar; men Herren hev gjort himmelen.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
Høgd og herlegdom er for hans åsyn, styrke og prydnad i hans heilagdom.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
Gjev Herren, de folke-ætter, gjev Herren æra og magt!
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
Gjev Herren hans namns æra, tak gåvor med og kom i hans fyregardar!
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
Tilbed Herren i heilagt skrud, skjelv for hans åsyn, all jordi!
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Seg millom heidningarne: «Herren er konge, og jordriket stend fast, det let seg ikkje rikka; han dømer folki med rettvisa.»
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
Himmelen glede seg, og jordi fagne seg, havet dure og alt som i det er!
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
Marki frygde seg og alt det som på marki er! Då fegnast alle tre i skogen
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
for Herrens åsyn; for han kjem, for han kjem til å døma jordi; han skal døma jordriket med rettferd og folki i sin truskap.