< Psaumes 96 >
1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
Énekeljetek az Örökkévalónak új éneket, énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők!
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Énekeljetek az Örökkévalónak, áldjátok nevét, hirdessétek napról napra segitségét!
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes Ő mind az istenek fölött.
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítotte.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
Fenség és dísz van előtte, erő és pompa szentélyében.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot és menjetek be udvaraiba!
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
Borúljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben, reszkessetek tőle mind a földön levők!
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Mondjátok a nemzetek közt: Az Örökkévaló király lett, szilárdan is áll a világ, nem inog meg; népeket itél egyenességgel.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
Örüljenek az egek s vigadjon a föld, dörögjön a tenger s teljessége;
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
újjongjon a mező s mind a mi rajta van, akkor örvendjenek mind az erdő fái:
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
az Örökkévaló előtt, mert jön, mert jön itélni a földet; itéli a világot igazsággal s a népeket hűségében.