< Psaumes 96 >
1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
Chantez à Yahweh un cantique nouveau! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre!
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Chantez à Yahweh, bénissez son nom! Annoncez de jour en jour son salut,
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance!
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
Rendez à Yahweh la gloire due à son nom! Apportez l’offrande et venez dans ses parvis.
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
Prosternez-vous devant Yahweh avec l’ornement sacré; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre!
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Dites parmi les nations: « Yahweh est roi; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas; il jugera les peuples avec droiture. »
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse! Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle contient!
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
devant Yahweh, car il vient! Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.