< Psaumes 96 >
1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
Sing to the LORD a new song! Sing to the LORD, all the earth.
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Sing to the LORD! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Declare his glory amongst the nations, his marvellous works amongst all the peoples.
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
For the LORD is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
Honour and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
Ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
Worship the LORD in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Say amongst the nations, “The LORD reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
before the LORD; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.