< Psaumes 96 >
1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
O sing unto YHWH a new song: sing unto YHWH, all the earth.
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Sing unto YHWH, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
For YHWH is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all elohim.
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
For all the elohim of the nations are idols: but YHWH made the heavens.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
Give unto YHWH, O ye kindreds of the people, give unto YHWH glory and strength.
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
Give unto YHWH the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
O worship YHWH in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Say among the heathen that YHWH reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
Before YHWH: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.