< Psaumes 96 >
1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
O cantaye si Jeova ni y nuebo na canta: cantaye si Jeova todo y tano.
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Cantaye si Jeova, bendise y naanña; fanmamanue ni y satbasionña guinin y jaane yan y jaane.
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Sangan claro y minalagña gui nasion sija ya y ninámanmanña gui entalo todo y taotao sija.
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
Sa si Jeova dangculo, yan sendangculo para umaalaba: güiya umamaañaogüe mas qui todo yuus.
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
Sa todo y yuus y nasion sija manidolo: lao si Jeova fumatinas y langet sija.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
Onra yan minagas mangaegue gui menaña: minetgot yan guinatbo mangaegue gui jalom y santos na sagaña.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
Nae si Jeova, O familian gui taotao sija, nae si Jeova minalag yan minetgot.
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
Nae si Jeova ni y minalag sa uiyon y naanña: chule y ninae ya maela sanjalom gui sagaña.
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
O adora si Jeova gui guinatbon y sinantosña: fanlaolao gui menaña todo y tano.
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Sangan gui nasion sija na si Jeova jagobiebietna: y tano maplanta locue ni y ti siña manacalamten: guiya jumusga y taotao gui tininas.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
Manmagof y langet sija, yan senmagof y tano; ya y tase palalangpang, yan y binilaña.
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
Ya y fangualuan senmagof yan todo y mangaegue gui sanjalomña: ayonae todo y trongco sija gui jalomtano mangantapot y minagof.
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
Gui menan Jeova, sa güiya umamamaela; sa guiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano gui tininas, yan y taotao sija gui minagajetña.