< Psaumes 95 >
1 Cantique de louange, de David. Venez, réjouissons-nous dans le Seigneur; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur.
Приидите, возрадуемся Господеви, воскликнем Богу спасителю нашему:
2 Présentons-nous devant sa face pour lui rendre grâces, et chantons-lui des psaumes avec allégresse.
предварим лице Его во исповедании, и во псалмех воскликнем Ему:
3 Car c'est un grand Dieu que le Seigneur, et un roi plus grand que tous les dieux.
яко Бог велий Господь, и Царь велий по всей земли:
4 Le Seigneur ne répudiera point son peuple; il tient en sa main les confins de la terre, et les cimes des monts sont à lui.
яко в руце Его вси концы земли, и высоты гор Того суть.
5 Car la mer est sienne, c'est lui qui l'a faite, et ses mains ont formé la terre ferme.
Яко Того есть море, и Той сотвори е, и сушу руце Его создасте.
6 Venez, prosternons-nous devant lui pour l'adorer; et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Приидите, поклонимся и припадем ему, и восплачемся пред Господем сотворшим нас:
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage et les brebis de sa main.
яко Той есть Бог наш, и мы людие пажити Его и овцы руки Его. Днесь аще глас Его услышите,
8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs, comme au jour de la colère et de la tentation dans le désert.
не ожесточите сердец ваших, яко в прогневании, по дни искушения в пустыни:
9 Lorsque vos pères m'ont tenté, ils m'ont éprouvé, et ils ont vu mes œuvres.
в оньже искусиша Мя отцы ваши, искусиша Мя, и видеша дела Моя.
10 Pendant quarante ans, j'ai conservé ma colère contre cette génération, et j'ai dit: Ils s'égarent toujours en leur cœur!
Четыредесять лет негодовах рода того, и рех: присно заблуждают сердцем, тии же не познаша путий Моих:
11 Et ils n'ont point connu mes voies. C'est pourquoi, en ma colère, j'ai juré qu'ils n'entreraient pas en mon repos.
яко кляхся во гневе Моем, аще внидут в покой Мой.