< Psaumes 95 >
1 Cantique de louange, de David. Venez, réjouissons-nous dans le Seigneur; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur.
Jertek, ujjongjunk az Örökkévalónak, riadjunk üdvünk sziklájának.
2 Présentons-nous devant sa face pour lui rendre grâces, et chantons-lui des psaumes avec allégresse.
Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
3 Car c'est un grand Dieu que le Seigneur, et un roi plus grand que tous les dieux.
Mert nagy Isten az Örökkévaló s nagy király mind az istenek fölött;
4 Le Seigneur ne répudiera point son peuple; il tient en sa main les confins de la terre, et les cimes des monts sont à lui.
kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
5 Car la mer est sienne, c'est lui qui l'a faite, et ses mains ont formé la terre ferme.
kié a tenger, s ő készítette, s a szárazföldet kezei alkották.
6 Venez, prosternons-nous devant lui pour l'adorer; et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Jőjjetek, boruljunk le s hajoljunk meg, térdeljünk az Örökkévaló, a mi teremtőnk előtt.
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage et les brebis de sa main.
Mert Ő a mi Istenünk, s mi legelésének népe és kezének juhai – e napon vajha hallgatnátok szavára.
8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs, comme au jour de la colère et de la tentation dans le désert.
Ne keményítsétek meg szíveteket mint Meribánál, mint Massza napján a pusztában,
9 Lorsque vos pères m'ont tenté, ils m'ont éprouvé, et ils ont vu mes œuvres.
a hol megkisértettek engem őseitek, próbára tettek, bár látták cselekvésemet.
10 Pendant quarante ans, j'ai conservé ma colère contre cette génération, et j'ai dit: Ils s'égarent toujours en leur cœur!
Negyven évig undorodtam a nemzedéktől s mondtam: tévelygő szívűek népe ők, s ők nem ismerik utjaimat;
11 Et ils n'ont point connu mes voies. C'est pourquoi, en ma colère, j'ai juré qu'ils n'entreraient pas en mon repos.
úgy hogy megesküdtem haragomban: nem fognak bemenni nyugvó helyembe!