< Psaumes 95 >
1 Cantique de louange, de David. Venez, réjouissons-nous dans le Seigneur; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur.
Come, let us make a joyful noise to Yahweh, Let us shout in triumph, to the rock of our salvation!
2 Présentons-nous devant sa face pour lui rendre grâces, et chantons-lui des psaumes avec allégresse.
O let us come before his face with thanksgiving, With the sounds of strings, let us shout aloud to him.
3 Car c'est un grand Dieu que le Seigneur, et un roi plus grand que tous les dieux.
For, a great GOD, is Yahweh, And a great king, above all gods.
4 Le Seigneur ne répudiera point son peuple; il tient en sa main les confins de la terre, et les cimes des monts sont à lui.
In whose hand, are the hidden recesses of the earth, And, the peaks of the mountains, are his;
5 Car la mer est sienne, c'est lui qui l'a faite, et ses mains ont formé la terre ferme.
Whose, is the sea, for, he, made it, And, the dry land, his hands, did form.
6 Venez, prosternons-nous devant lui pour l'adorer; et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Enter! let us bow down, and bend low, Let us kneel, before Yahweh our maker;
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage et les brebis de sa main.
For, he, is our God, And, we, are the people of his pasture, and the flock of his hand? To-day, if, to his voice, ye will hearken,
8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs, comme au jour de la colère et de la tentation dans le désert.
Do not harden your heart as at Meribah, As on the day of Massah, in the desert;
9 Lorsque vos pères m'ont tenté, ils m'ont éprouvé, et ils ont vu mes œuvres.
When your fathers, tested me, They proved me, yea they also saw what I could do.
10 Pendant quarante ans, j'ai conservé ma colère contre cette génération, et j'ai dit: Ils s'égarent toujours en leur cœur!
Forty years, loathed I that generation, So I said—A people going astray in heart, they are, Even they, have not known my ways!
11 Et ils n'ont point connu mes voies. C'est pourquoi, en ma colère, j'ai juré qu'ils n'entreraient pas en mon repos.
And I sware in mine anger, —Verily they shall not enter into my rest.