< Psaumes 95 >
1 Cantique de louange, de David. Venez, réjouissons-nous dans le Seigneur; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur.
Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
2 Présentons-nous devant sa face pour lui rendre grâces, et chantons-lui des psaumes avec allégresse.
Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
3 Car c'est un grand Dieu que le Seigneur, et un roi plus grand que tous les dieux.
For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
4 Le Seigneur ne répudiera point son peuple; il tient en sa main les confins de la terre, et les cimes des monts sont à lui.
In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
5 Car la mer est sienne, c'est lui qui l'a faite, et ses mains ont formé la terre ferme.
To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
6 Venez, prosternons-nous devant lui pour l'adorer; et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage et les brebis de sa main.
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs, comme au jour de la colère et de la tentation dans le désert.
Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
9 Lorsque vos pères m'ont tenté, ils m'ont éprouvé, et ils ont vu mes œuvres.
Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
10 Pendant quarante ans, j'ai conservé ma colère contre cette génération, et j'ai dit: Ils s'égarent toujours en leur cœur!
Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
11 Et ils n'ont point connu mes voies. C'est pourquoi, en ma colère, j'ai juré qu'ils n'entreraient pas en mon repos.
Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.