< Psaumes 94 >

1 Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
2 Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
5 Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
6 Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
9 Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
11 le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
12 Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
15 Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
16 Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
17 Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. (questioned)
Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
19 Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
20 Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
21 Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.
Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.

< Psaumes 94 >