< Psaumes 94 >
1 Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
2 Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
5 Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
6 Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
9 Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
11 le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
12 Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
15 Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
16 Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
17 Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
19 Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
20 Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
21 Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.
Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.