< Psaumes 94 >
1 Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
Боже од освете, Господе, Боже од освете, покажи се!
2 Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
Подигни се, судијо земаљски, подај заслугу охолима.
3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
Докле ће се безбожници, Господе, докле ће се безбожници хвалити?
4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
Руже и охоло говоре, величају се сви који чине безакоње.
5 Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
Газе народ Твој, Господе, и достојање Твоје муче.
6 Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
Удовицу и дошљака убијају, и сироте море.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
И говоре: Неће видети Господ, и неће дознати Бог Јаковљев.
8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
Оразумите се, прелуди људи! Будале! Кад ћете бити паметни?
9 Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
Који је створио ухо, зар не чује? И који је око начинио, зар не види?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
Зар неће обличити који народе уразумљује, који учи човека да зна?
11 le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
Господ зна мисли људима како су ништаве.
12 Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
Благо човеку кога Ти, Господе, уразумљујеш, и законом својим учиш;
13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
Да би му дао мир у зле дане, док се ископа јама безбожнику.
14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
Јер неће одбацити Господ народ свој, и достојање своје неће оставити.
15 Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
Јер ће се суд вратити на правду, у њега ће наћи сви правог срца.
16 Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Ко ће устати за мене супрот злима? Ко ће стати за мене супрот онима који чине безакоње?
17 Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
Кад ми Господ не би био помоћник, брзо би се душа моја преселила онамо где се ћути.
18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
Кад кажем: Дрхће ми нога, милост Твоја, Господе, прихвата ме.
19 Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
Кад се умноже бриге у срцу мом, утехе Твоје разговарају душу моју.
20 Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
Еда ли ће се близу Тебе стати престо крвнички, и онај који намишља насиље насупрот закону?
21 Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
Спремају се на душу праведникову, и крв праву окривљују.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
Али је Господ моје пристаниште, и Бог је мој тврдо уточиште моје.
23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.
Он ће им вратити за безакоње њихово, за њихову злоћу истребиће их, истребиће их Господ, Бог наш.