< Psaumes 94 >
1 Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
2 Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
5 Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
6 Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
9 Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
11 le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
12 Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
15 Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
16 Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
17 Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
19 Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
20 Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
21 Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.