< Psaumes 94 >
1 Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.
2 Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman?
4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman?
5 Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
6 Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele.
8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?
9 Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
11 le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
12 Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan.
14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.
15 Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.
16 Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
17 Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa.
18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi.
19 Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
20 Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
21 Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen,
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.
Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.