< Psaumes 94 >
1 Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
Yahweh, God who avenges, God who avenges, shine over us.
2 Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve.
3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
They pour out their arrogant words; all those who do evil boast.
5 Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
They crush your people, Yahweh; they afflict the nation that belongs to you.
6 Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
They kill the widow and foreigner who lives in their country, and they murder the fatherless.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
They say, “Yahweh will not see, the God of Jacob does not take notice of it.”
8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
Understand, you stupid people! You fools, when will you ever learn?
9 Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
He who disciplines the nations, does he not correct? He is the one who gives knowledge to man.
11 le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
Yahweh knows the thoughts of men, that they are vapor.
12 Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
Blessed is the one whom you instruct, Yahweh, the one whom you teach from your law.
13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
You give him rest in times of trouble until a pit is dug for the wicked.
14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
For Yahweh will not forsake his people or abandon his inheritance.
15 Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
For judgment will again be righteous; and all the upright in heart will follow it.
16 Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked?
17 Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
Unless Yahweh had been my help, I would soon be lying down in the place of silence.
18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
When I said, “My foot is slipping,” Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up.
19 Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
When cares within me are many, your consolations make me happy.
20 Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute?
21 Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
They conspire together to take the life of the righteous and they condemn the innocent to death.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
But Yahweh has been my high tower, and my God has been the rock of my refuge.
23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.
He will bring on them their own iniquity and will cut them off in their own wickedness. Yahweh our God will cut them off.