< Psaumes 94 >
1 Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
YHWH, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
YHWH, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
They break your people in pieces, YHWH, and afflict your heritage.
6 Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
They say, "JAH will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
YHWH knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
Blessed is the man whom you discipline, JAH, and teach out of your Law;
13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
For YHWH won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
Unless YHWH had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, YHWH, held me up.
19 Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
But YHWH has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. YHWH, our God, will cut them off.