< Psaumes 94 >
1 Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.