< Psaumes 93 >

1 Pour le jour avant le Sabbat (de la Création), quand la terre était encore inhabitée. Chant de louange, de David. Le Seigneur règne, il s'est revêtu de beauté; le Seigneur s'est revêtu de force, et il s'en est fait une ceinture; car il a affermi le globe de la terre, qui ne sera plus ébranlé.
The Lord reigneth, he is clothed with excellency; the Lord is clothed, he hath girded himself with strength: [therefore] also the world is firmly established, that it cannot be moved.
2 Ton trône fut dès lors établi; tu es de toute éternité.
Firmly established is thy throne from the beginning: from everlasting art thou [God].
3 Les fleuves, Seigneur, les fleuves ont élevé leur voix
The rivers have lifted up, O Lord, the rivers have lifted up their voice; the rivers lift up their waves.
4 Au-dessus de la voix des grandes eaux. Les mers sont admirables; le Seigneur est admirable dans les hauteurs des cieux.
[But] more than the noise of great waters, than the mighty billows of the sea, is the Lord excellent on high.
5 Tes témoignages ont inspiré une foi sans bornes. A ta demeure convient la sainteté. Seigneur, dans la longue suite des jours.
Thy testimonies are exceedingly steadfast: in thy house abideth holiness, O Lord! to the utmost length of days.

< Psaumes 93 >