< Psaumes 91 >

1 Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
2 Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
4 Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
5 Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
9 Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
10 Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
“Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
15 Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.
Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.

< Psaumes 91 >