< Psaumes 91 >
1 Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
2 Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
4 Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
5 Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
9 Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
10 Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
15 Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.