< Psaumes 91 >
1 Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
2 Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
4 Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
9 Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
10 Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
15 Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.
Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.