< Psaumes 91 >

1 Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
2 Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
4 Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
5 Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.
7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
9 Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
10 Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.
12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
15 Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.
With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation.

< Psaumes 91 >