< Psaumes 91 >
1 Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.
2 Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.
3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.
4 Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
Brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.
5 Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.
6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
Ani nakažení morního, vlekoucího se v mrákotě, ani povětří morního, v polední čas hubícího.
7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.
8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš.
9 Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
Poněvadž jsi Hospodina, kterýž útočiště mé jest, a Nejvyššího za svůj příbytek položil,
10 Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
Nepřihodí se tobě nic zlého, aniž se přiblíží jaká rána k stánku tvému.
11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
Nebo andělům svým přikázal o tobě, aby tě ostříhali na všech cestách tvých.
12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.
13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
Po lvu a bazališku choditi budeš, a pošlapáš lvíče i draka.
14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
Poněvadž mne, dí Bůh, zamiloval, vysvobodím jej, a vyvýším; nebo poznal jméno mé.
15 Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
Vzývati mne bude, a vyslyším jej; já s ním budu v ssoužení, vytrhnu a oslavím jej.
16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.
Dlouhostí dnů jej nasytím, a ukáži jemu spasení své.