< Psaumes 91 >
1 Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。
2 Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
我要论到耶和华说: 他是我的避难所,是我的山寨, 是我的 神,是我所倚靠的。
3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
4 Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的诚实是大小的盾牌。
5 Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午间灭人的毒病。
7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
你惟亲眼观看, 见恶人遭报。
9 Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
耶和华是我的避难所; 你已将至高者当你的居所,
10 Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
祸患必不临到你, 灾害也不挨近你的帐棚。
11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。
12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。
13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。
14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
神说:因为他专心爱我,我就要搭救他; 因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
15 Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
他若求告我,我就应允他; 他在急难中,我要与他同在; 我要搭救他,使他尊贵。
16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.
我要使他足享长寿, 将我的救恩显明给他。