< Psaumes 9 >

1 Jusqu'à la Fin, un psaume de David, au sujet des secrets du Fils. Je te rendrai gloire, ô mon Dieu, de tout mon cœur; je raconterai tes merveilles.
“For the leader of the music; to be sung in the manner or with the voice of maidens. To the Benites, or to Ben. A psalm of David.” I will praise thee, O LORD! with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
2 Je me réjouirai et je tressaillirai en toi; je chanterai ton nom, Dieu Très-Haut.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High!
3 Parce que tu as réduit mes ennemis à tourner le dos; ils seront abattus et périront devant ta face.
All my enemies are turned back; They fall and perish at thy presence.
4 Car tu as jugé ma cause sur ton trône, ô toi qui juges selon la justice.
For thou dost defend my right and my cause; Thou sittest upon the throne, a righteous judge.
5 Tu as repris les nations, et l'impie a péri; tu as effacé leur nom à jamais pour tous les siècles des siècles.
Thou rebukest the nations; Thou destroyest the wicked; Thou blottest out their name for evermore!
6 Les glaives de l'ennemi ont été brisés pour toujours; et tu as détruit leur cité. Leur souvenir s'est éteint avec fracas.
The enemy is fallen, —a desolation for ever! Thou, O LORD! hast destroyed their cities; Their memory itself hath perished!
7 Mais le Seigneur subsiste éternellement. Il a préparé son siège pour juger.
The LORD reigneth for ever; He hath prepared his throne for judgment.
8 Et il jugera lui-même toute la terre selon l'équité; il jugera les peuples selon la justice.
He judgeth the world in righteousness; He administereth judgment to the nations with uprightness.
9 Et le Seigneur s'est fait le refuge du pauvre, son défenseur en son affliction, au temps opportun.
Yea, the LORD is a refuge for the oppressed; A refuge in times of trouble.
10 Que ceux qui connaissent ton nom espèrent en toi, ô Seigneur; car tu n'as point délaissé ceux qui te cherchent.
They who know thy name put their trust in thee; For thou, O LORD! forsakest not them that seek thee!
11 Chantez un hymne au Seigneur, qui demeure en Sion; faites connaître aux Gentils les soins qui l'occupent.
Sing praises to the LORD, who reigneth in Zion; Declare his doings among the people!
12 Car il s'est souvenu d'eux, quand il a recherché leur sang; il n'a point oublié la prière des pauvres.
As the avenger of blood, he remembereth the distressed; He forgetteth not their complaint.
13 Aie pitié de moi, Seigneur; vois mon humiliation causée par mes ennemis, toi qui m'as relevé des portes de la mort,
“Have pity upon me, [[said I, ]] O LORD! Look upon my affliction through them that hate me; Lift me up from the gates of death:
14 Afin que j'annonce toutes tes louanges aux portes de la fille de Sion. Je me réjouirai dans le salut qui vient de toi.
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion; That I may rejoice in salvation by thee.”
15 Les nations ont été saisies par la mort, qu'elles avaient préparée; leur pied s'est pris dans le filet même qu'elles avaient tendu.
The nations have sunk into the pit which they made; In the net, which they hid, is their own foot taken.
16 On reconnaîtra le Seigneur à ses jugements; le pécheur est enlacé dans les œuvres de ses mains.
Thus it is known that the LORD executeth judgment; The wicked are ensnared in the work of their own hands. [[Stringed instruments. (Pause)
17 Que les pécheurs soient précipités dans l'enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
The wicked shall be driven into the underworld; Yea, all the nations that forger God. (Sheol h7585)
18 Car le mendiant ne sera pas toujours en oubli; la patience des pauvres ne sera point perdue pour toujours.
For the poor shall not always be forgotten; The hopes of the afflicted shall not perish for ever.
19 Lève-toi, Seigneur, de peur que l'homme ne s'affermisse; que les nations soient jugées devant toi.
Arise, O LORD! Let not man prevail; Let the nations be judged by thee!
20 Seigneur, mets sur eux un législateur; afin que les Gentils apprennent qu'ils sont hommes. (Changement de rythme.)
Strike terror into them, O LORD! Let the nations know that they are but men! (Pause)

< Psaumes 9 >