< Psaumes 89 >

1 Un psaume de méditation d'Étham, l'Israélite. Je chanterai éternellement tes miséricordes, ô Seigneur; de génération en génération ma bouche annoncera ta vérité.
則辣黑人厄堂的訓誨詩。 我要永遠歌頌上主的恩寵,要世世代代親口稱揚您的忠誠。
2 Car tu as dit: La miséricorde sera édifiée pour tous les siècles; ta vérité sera établie dans les cieux.
您原說過:我的恩寵已永遠奠定!就如您在天上確定您的忠誠。
3 J'ai fait alliance avec mes élus; j'ai juré à David mon serviteur:
我同我揀選的人起契約,向我的僕人達味起了盟誓,
4 Durant tous les siècles, j'établirai ta race, et j'édifierai ton trône pour les générations des générations.
我直到永遠鞏您的後裔,世世代代將您的寶座建立。
5 Les cieux témoignent de tes merveilles, Seigneur, et de ta vérité dans l'assemblée des saints.
上主,願蒼天稱讚您的奇事,聖者集會讚美您的忠義!
6 Qui, dans les nuées, sera l'égal du Seigneur? Qui sera semblable au Seigneur parmi les fils de Dieu?
在雲彩之中,誰可與上主相比,天主的眾子,誰能同上主相似。
7 Dieu est glorifié dans le conseil des saints; il est grand et redoutable pour tous ceux qui l'entourent.
在聖者會中,天主令人驚恐,祂偉大可怕,超過祂四週的神聖。
8 Seigneur, Dieu des années, qui te ressemble? tu es puissant, Seigneur, et ta vérité t'entoure.
上主萬軍的天主,有誰能夠相似您?上主,您是全能的,您的忠信環繞您。
9 Tu domines la puissance de la mer, et tu apaises la fureur de ses flots.
您統治洶湧的海嘯,您平抑翻騰的波濤。
10 Tu as humilié le superbe, comme un homme blessé, et par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.
您曾踐踏辣哈布,喜歡踐踏屍死體,您以矢能的手臂驅散您的仇敵。
11 A toi sont les cieux, à toi la terre; tu as fondé l'univers et les êtres qu'il contient.
高天是屬您的,厚土也是屬您的,寰宇及其中的一切是您奠定的。
12 Tu as créé l'aquilon et la mer; Hermon et Thabor, à ton nom, tressailliront d'allégresse.
您創造了南方,創造了北方,大博爾,赫爾孟因您而歡暢。
13 Ton bras est inséparable de la puissance; que ta main s'affermisse; que ta droite soit exaltée.
您的臂膀孔武有力,您雙手堅強,右手舉起。
14 La justice et le jugement sont les bases de ton trône; la miséricorde et la vérité marcheront devant ta face.
正義和公理是您寶座的基礎,仁愛和忠信在您的前面開路。
15 Heureux le peuple qui connaît les cris de joie; Seigneur, il cheminera en la lumière de ton visage.
會歡樂歌唱的百姓的確有福;上主,他們在您慈顏光中行走,
16 Et tout le jour il tressaillira d'allégresse à ton nom; et il sera exalté dans ta justice.
他們常常因您的名而歡躍,您的正義使他們引以自豪。
17 Car tu es la gloire de leur force; et, en ton bon plaisir, notre front sera exalté.
因為您給他們權勢的光明,因您慈惠,我們的威能上升。
18 Notre aide vient du Seigneur, du Saint d'Israël, notre Roi.
因為我們在上主內有庇護,以色列的聖者是我們的君主。
19 Autrefois tu as parlé à tes fils en une vision; et tu as dit: J'ai mis mon aide sur le puissant; j'ai exalté l'élu de mon peuple.
您曾在異像中向您的聖者說:我已姶那有能者加冕,由百姓中將我所選者舉薦。
20 J'ai trouvé David, mon serviteur; je l'ai oint en ma sainte miséricorde.
我揀選達味做我的忠僕,也給他傅抹了聖油。
21 Car ma main le secourra, et mon bras le fortifiera.
我的雙手必要扶持祂,我的臂膀必常堅固祂,
22 Nul ennemi ne réussira contre lui, et le fils de l'iniquité ne se présentera point pour l'affliger.
仇敵不能欺騙他,惡人不能壓伏他,
23 Et je frapperai ses ennemis devant sa face, et je mettrai en fuite ceux qui le haïssent.
我要在他前擊破他的仇敵,凡仇恨他的人,我必要打擊。
24 Et ma vérité et ma miséricorde sont avec lui; et en mon nom, sa puissance sera exaltée.
我的忠信與仁慈與他共處,他的頭角因我的名而得高舉。
25 Et je poserai sa main gauche sur la mer, et sa droite sur les fleuves.
我使他的手伸到海上,使他的右手伸到河上。
26 Il m'invoquera, disant: tu es mon père, ô mon Dieu, et le défenseur de mon salut.
他要稱我說:『您是我的大父,是我救恩的磐石,是我的天主。』
27 Et moi je le tiendrai pour mon premier-né; je l'élèverai au-dessus des rois de la terre.
我也要立祂為首生子,祂高出世上所有的君主。
28 Dans tous les siècles, je lui garderai ma miséricorde, et mon alliance lui sera fidèle.
我同祂永遠保持我的慈愛,我同祂立火約,永不得破壞,
29 Et j'affermirai sa race dans les siècles des siècles, et son trône comme les jours du ciel.
使祂的後裔,永世不替,使祂的寶位,與天日齊。
30 Si ses fils abandonnent ma loi, s'ils ne marchent point selon mes commandements,
若他的子孫放棄我的法令,不照我的命令行,
31 S'ils profanent mes préceptes, s'ils ne gardent pas mes ordonnances,
若是他們違反了我的章程,不遵守我的誡命,
32 Je visiterai leurs iniquités avec ma verge, et leurs péchés avec mon fouet.
我必要用棍杖懲罰他們的罪過,也必用鞭子責打他們的邪惡。
33 Mais je n'éloignerai pas entièrement de lui ma miséricorde, et je ne ferai point tort à ma vérité.
但我將我的慈愛撤退,我也不使我的忠誠作廢,
34 Je ne violerai point mon alliance, et ce qui est sorti de mes lèvres, je ne le révoquerai pas.
也不放棄我的盟約,也不改變我的許諾。
35 J'ai juré une fois par ma sainteté que je ne mentirais pas à David.
我一次指我的聖善起誓,我也絕對不會欺騙達味。
36 Sa postérité durera dans tous les siècles.
他的後裔必定要永遠興隆,他的御座在我前,如日永恆;
37 Son trône sera devant moi comme le soleil et comme la lune, et il y en a un témoin fidèle dans les cieux.
又如月亮循環不停,做空中忠實的見證。
38 Cependant, Seigneur, tu as repoussé et méprisé, tu as rejeté ton Christ.
但是您已經拒絕和擯棄,對您的受傅者憤怒大起。
39 Tu as aboli l'alliance faite avec ton serviteur; tu as profané sa sainteté sur la terre.
將您僕人的盟約撕毀,將他的冠冕拋撕於地。
40 Tu en as abattu les clôtures, et de ses défenses tu as fait un épouvantail.
蕩平了他所有的城垣,使他的堡壘化為荒原。
41 Tous ceux qui ont passé par le chemin l'ont pillé; il est devenu un opprobre pour ses voisins.
凡過路的人都劫掠他,他為鄰人所嘲笑辱罵。
42 Tu as exalté la droite de ses ennemis; tu les as tous réjouis.
您高舉了他仇人右手,使他的敵人滿心歡愉。
43 Tu as ôté la force à son glaive, et dans la guerre tu ne l'as point secouru.
使他的刀刃遲鈍不利,上陣時使他不能站立。
44 Tu as terni sa pureté; tu as brisé son trône contre terre.
使他的光輝消失滅跡,把他的寶座推翻於地。
45 Tu as abrégé les jours de son règne; tu as versé sur lui la honte.
縮短他青春的時日,要使他去蒙受羞恥。
46 Jusques à quand, Seigneur, te détourneras-tu pour notre perte? Jusques à quand ta colère brûlera-t-elle comme un feu?
上主,您不斷地隱避;要到何時,上主您的怒火如焚,何時才熄?
47 Souviens-toi de ma substance; est-ce donc en vain que tu as créé tous les enfants des hommes?
求您懷念我的性命何其短暫,您所創造的世人是多麼虛幻!
48 Quel est l'homme qui vivra et ne verra point la mort, qui retirera son âme de la main de l'enfer? (Sheol h7585)
有那一個人能常生不死,有誰能自救於陰的權勢? (Sheol h7585)
49 Où sont, Seigneur, tes antiques miséricordes que tu avais promises à David, en ta vérité?
吾主,您從前憑著您的忠義,向達味許的仁愛,今在哪裏?
50 Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre que j'ai renfermé en mon sein, et que tes serviteurs ont souffert de la part de maintes nations.
上主,求您記念您僕人所受的羞辱。在我人中所承擔異民的一切憎惡:
51 Cet opprobre, ô Seigneur, est venu de tes ennemis; ils nous imputent à opprobre la récompense de ton Christ.
就是您的那些反對者所加加給您的羞辱,上主,他們也淩辱您的受傅者的腳步。
52 Béni soit le Seigneur dans l'éternité. Ainsi soit-il! Ainsi soit-il!
願上主永遠受讚美!阿們,阿們!

< Psaumes 89 >