< Psaumes 88 >

1 Psaume des fils de Koré. Jusqu'à la Fin, sur Maeleth. Méditation d'Eman l'Israélite. Seigneur, Dieu de mon salut, j'ai crié devant toi, le jour et la nuit.
Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu “Bolest”. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana. Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom.
2 Que mon oraison pénètre en ta présence; incline ton oreille vers ma prière. Seigneur.
Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.
3 Car mon âme a été remplie de maux, et ma vie s'est approchée de l'enfer. (Sheol h7585)
Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži Podzemlju. (Sheol h7585)
4 J'ai été compté parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis devenu comme un homme sans secours,
Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku.
5 Libre parmi les morts, comme ceux qui tombent mortellement blessés, qui dorment dans le sépulcre, et dont tu ne te souviens plus; ceux-là aussi ont été repoussés par ta main.
Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku.
6 On m'a mis au plus profond de la fosse, dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort.
Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.
7 Ta colère s'est appesantie sur moi, et tu as fait passer sur moi tous tes flots.
Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš.
8 Tu as éloigné de moi mes proches; ils m'ont en en abomination. J'ai été livré, et je n'ai pu sortir.
Udaljio si od mene znance moje, Óučini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
9 Mes yeux ont été affaiblis par la misère. Et j'ai crié vers toi tout le jour. Seigneur; j'ai étendu vers toi les mains.
Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam.
10 Feras-tu des prodiges pour les morts? ou des médecins les ressusciteront-ils, afin qu'ils te louent?
Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe?
11 Quelqu'un dans le sépulcre publiera-t-il ta miséricorde, ou ta vérité dans la perdition?
Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u Propasti?
12 Dans les ténèbres, connaîtra-t-on tes merveilles? Et ta justice est-elle dans une terre oubliée?
Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u Zaboravu?
13 Et moi, Seigneur, J'ai crié vers toi; et dès l'aurore ma prière te parviendra.
Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem.
14 Pourquoi, Seigneur, rejette-tu ma prière et détournes-tu de moi ta face?
Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
15 Je suis pauvre, et dans les labeurs depuis ma jeunesse; mais après avoir été exalté, j'ai été humilié et confondu.
Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote.
16 Sur moi ont passé tes colères, et tes épouvantements m'ont troublé.
Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše,
17 Ils m'ont entouré comme des flots; durant tout le jour, ils m'ont assiégé tous à la fois.
okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.
18 Tu as écarté de moi tout ami et mes proches de ma misère.
Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini.

< Psaumes 88 >