< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Incline ton oreille. Seigneur, et exauce-moi; car je suis pauvre et nécessiteux.
A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
2 Veille sur mon âme, car je suis saint; sauve, ô Dieu, ton serviteur qui espère en toi.
Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
3 Aie pitié de moi, Seigneur; car tout le jour j'ai crié vers toi.
Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'ai élevé, Seigneur, mon âme vers toi.
Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
5 Seigneur, tu es bienveillant et doux, et tes miséricordes sont abondantes envers ceux qui t'invoquent.
For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
6 Seigneur, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de ma supplication.
Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
7 Au jour de mon affliction, j'ai crié vers toi, parce que tu m'as exaucé.
In a day of my distress I call You, For You answer me.
8 Nul n'est semblable à toi parmi les dieux, Seigneur, et nul n'a fait d'œuvres comme les tiennes.
There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, Seigneur; et elles glorifieront ton nom,
All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
10 Parce que tu es grand, et que tu fais des merveilles; tu es le seul grand Dieu.
For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
11 Guide-moi. Seigneur, en ta voie, et je cheminerai en ta vérité; que mon cœur se réjouisse d'avoir craint ton nom.
Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
12 Je te rends grâces, ô mon Dieu, de tout mon cœur, et je glorifierai ton nom éternellement.
I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
13 Car ta miséricorde est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du plus profond des enfers. (Sheol h7585)
For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 Dieu, les méchants se sont insurgés contre moi, et l'assemblée des puissants a cherché ma vie; et ils ne t'ont pas mis devant leurs yeux.
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
15 Et toi, Seigneur, tu as été compatissant et miséricordieux, longanime, abondant en miséricorde et en vérité.
And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
16 Jette un regard sur moi, et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
17 Fais sur moi un signe favorable, et que ceux qui me haïssent le voient, et qu'ils soient confondus; car, Seigneur, tu es venu à mon secours, et tu m'as consolé.
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!

< Psaumes 86 >