< Psaumes 85 >
1 Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
Przewodnikowi chóru. Psalm dla synów Korego. PANIE, okazałeś łaskę swej ziemi, przyprowadziłeś z niewoli Jakuba.
2 Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
Przebaczyłeś nieprawość twego ludu, zakryłeś wszystkie ich grzechy. (Sela)
3 Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
Uśmierzyłeś całe swoje zagniewanie, odwróciłeś się od zapalczywości twojego gniewu.
4 Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
Odnów nas, Boże naszego zbawienia, i odwróć od nas swój gniew.
5 Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
Czy wiecznie będziesz się na nas gniewać? Czy rozciągniesz swój gniew na wszystkie pokolenia?
6 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
Czy nie ożywisz nas na nowo, aby twój lud rozradował się w tobie?
7 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
PANIE, okaż nam twoje miłosierdzie i daj nam swoje zbawienie.
8 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
Posłucham, co będzie mówił Bóg, PAN; zaprawdę, ogłosi pokój swojemu ludowi i swoim świętym, aby tylko nie wracali do [swojej] głupoty.
9 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
Doprawdy jego zbawienie jest blisko tych, którzy się go boją, [aby jego] chwała zamieszkała w naszej ziemi.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
Miłosierdzie i prawda spotkają się ze sobą, sprawiedliwość i pokój ucałują się.
11 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Prawda wyrośnie z ziemi, a sprawiedliwość wyjrzy z nieba.
12 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
PAN też obdarzy [tym, co] dobre, a nasza ziemia wyda swój plon.
13 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
Sprawiedliwość przed nim pójdzie i będzie wytyczać drogę jego krokom.