< Psaumes 85 >

1 Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
2 Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
3 Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
4 Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
5 Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
6 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
7 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
8 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
9 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
11 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
12 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
13 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.

< Psaumes 85 >