< Psaumes 85 >
1 Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
2 Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
Ou te padonnen tou sa yo te fè ki mal, ou te efase tout peche yo.
3 Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
Ou pa t' fache sou yo ankò! Ou te sispann fè kòlè sou yo!
4 Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
Mete nou kanpe sou de pye nou ankò! O Bondye, ou menm ki delivrans nou! Ou pa bezwen fache sou nou ankò!
5 Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
Eske w'ap toujou rete fache sou nou? Eske ou p'ap janm byen ak nou ankò?
6 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
Eske ou p'ap ban nou lavi ankò, pou pèp ou ka fè fèt pou ou?
7 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
Seyè, fè nou wè jan ou renmen nou! Delivre nou non!
8 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
M'ap koute sa Seyè, Bondye a, ap di: Li pale ak pèp li a, ak moun ki kenbe l' fèm yo, li pwomèt pou l' fè yo viv ak kè poze, depi yo pa janm lage kò yo nan fè betiz ankò.
9 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
Wi, li pare pou l' delivre moun ki gen krentif pou li, pou l' fè yo santi pouvwa li, pou l' toujou la avèk yo.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
Lè sa a nan peyi a, moun yo yonn va renmen lòt, pesonn p'ap bay lòt manti ankò. Moun va viv byen yonn ak lòt, pesonn p'ap fè lòt lenjistis ankò!
11 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Sou latè moun p'ap vire do bay Bondye. Bondye menm, bò pa li, va rete nan syèl la, l'a gade anba san patipri.
12 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
Seyè a va fè nou jwenn tout kalite bon bagay. Jaden nou yo va bay bèl rekòt.
13 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
Moun k'ap mache dwat yo va pran devan. Kote yo pase moun ap viv byen yonn ak lòt.