< Psaumes 85 >
1 Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
Dem Gesangmeister für die Söhne Korachs. Ein Psalm. Du hattest Wohlgefallen an Deinem Land, Jehovah, hattest Jakobs Gefangenschaft zurückgewendet,
2 Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
Verziehen Deines Volkes Missetat, bedeckt alle ihre Sünden. (Selah)
3 Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
All Dein Wüten weggerafft, von Deines Zornes Glut Dich zurückgewendet.
4 Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
Bringe uns zurück, Gott unseres Heils, und brich ab Deinen Unmut gegen uns.
5 Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
Willst Du ewiglich wider uns zürnen, Deinen Zorn fortdauern lassen auf Geschlecht und Geschlecht?
6 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
Willst Du nicht zurückkehren, uns beleben, auf daß Dein Volk fröhlich sei in Dir?
7 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
Lasse uns sehen, Jehovah, Deine Barmherzigkeit und gib uns Dein Heil!
8 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
Ich will hören, was der Gott Jehovah redet; denn Er redet Frieden zu Seinem Volk und zu Seinen Heiligen. Aber sie sollen sich nicht wieder zur Narrheit kehren!
9 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
Nahe ist ja denen, die Ihn fürchten, Sein Heil, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
Es sollen Barmherzigkeit und Wahrheit sich treffen, sich küssen Gerechtigkeit und Frieden!
11 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Wahrheit soll aus der Erde sprossen, und Gerechtigkeit vom Himmel schauen.
12 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
Auch wird Jehovah das Gute geben, und unser Land wird geben sein Gewächs.
13 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
Gerechtigkeit geht vor Ihm her, und setzt ihre Tritte auf den Weg.