< Psaumes 85 >

1 Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
2 Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
3 Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
4 Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
5 Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
6 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
7 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
9 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
11 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
12 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
13 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.

< Psaumes 85 >