< Psaumes 85 >

1 Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
2 Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
3 Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
4 Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
5 Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
6 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
7 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
8 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
9 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
11 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
12 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
13 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.

< Psaumes 85 >