< Psaumes 85 >
1 Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
Yhwh, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4 Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5 Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
Shew us thy mercy, O Yhwh, and grant us thy salvation.
8 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
I will hear what God Yhwh will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
Yea, Yhwh shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.