< Psaumes 85 >
1 Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。