< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
En Psalmvisa Assaphs. Gud, tig dock icke så, och var dock icke så stilla; Gud, lid det dock icke så.
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Ty si, dine fiender rasa, och de som dig hata, sätta upp hufvudet.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
De hafva listig anslag emot ditt folk, och rådslå emot dina fördolda.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
Kommer, säga de, låter oss utrota dem, så att de intet folk äro; att på Israels namn icke skall mer tänkt varda.
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Ty de hafva förenat sig med hvarannan, och ett förbund emot dig gjort:
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
De Edomeers hyddor, och de Ismaeliters, de Moabiters, och Hagariters,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
De Gebaliters, Ammoniters, och Amalekiters, de Philisteers, samt med dem i Tyro.
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
Assur hafver ock gifvit sig till dem, och hjelpa Lots barnom. (Sela)
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Gör dem såsom de Midianiter, såsom Sisera, såsom Jabin vid den bäcken Kison;
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
Hvilke förderfvade vordo vid Endor, och vordo till träck på jordene.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Gör deras Förstar såsom Oreb och Seeb; alle deras öfverstar, såsom Seba och Zalmunna;
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
De der säga: Vi vilje intaga Guds hus.
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Min Gud, gör dem såsom en hvärfvel, och såsom strå för väder,
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Såsom en eld, den skog förbränner, och såsom en låga, den berg upptänder.
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
Alltså förfölj dem med ditt väder, och förskräck dem med ditt oväder.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
Gör deras ansigten fulla med blygd, att de efter ditt Namn. Herre, söka måste;
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Skämme sig, och förskräckes alltid ju mer och mer, och till skam komme, och förgås.
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Så skola de förnimma, att du med ditt Namn heter Herre allena, och den Högste i allo verldene.