< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.