< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.

< Psaumes 83 >