< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
Боже! Немој замукнути, немој ћутати, нити почивај, Боже!
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Јер ево непријатељи Твоји узавреше, и који Те ненавиде, подигоше главу.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
По народ Твој зло наумише, и договарају се на изабране Твоје.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
Рекоше: Ходите да их истребимо између народа да се више не спомиње име Израиљево.
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Сложно присташе и супрот Теби веру ухватише:
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
Насеља Едомова и Исмаиловци, Моав и Агарени,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Гевал и Амон и Амалик, Филистеји с Тирцима;
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
И Асур удружи се с њима; постадоше мишица синовима Лотовим.
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Учини им онако као Мадијану, као Сисари, као Јавину на потоку Кисону.
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
Који су истребљени у Аендору, нагнојише собом земљу.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Уради с њима, с кнезовима њиховим, као с Оривом и Зивом, и са свима главарима њиховим као са Зевејем и Салманом.
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Јер говоре: Освојимо насеља Божија.
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Боже мој! Заповеди нека буду као прах, као песак пред ветром.
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Као што огањ сажиже шуму, и као пламен што запаљује горе,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
Тако их погнај буром својом и вихором својим смети их.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
Покриј лице њихово срамотом, да би тражили име Твоје, Господе!
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Нека се стиде и сраме довека, нека се смету и изгину!
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
И нека знају да си Ти, коме је име Господ, једини највиши над свом земљом.