< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.