< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.