< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!