< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
[Psalm lal Asaph] O God, nik kom misla, Nik kom sukas ac tia sramsram.
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Liye! Mwet lokoalok lom elos alein, Ac elos su srungakom elos orek fohs.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
Elos orek pwapa lukma in lain mwet lom; Elos pwapa in lainulos su kom karingin.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
Elos fahk, “Fahsru, lela kut in kunausla mutunfacl selos, Tuh inen Israel in mulkinyukla nwe tok.”
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Elos insese ke pwapa lalos Ac tukeni orala oakwuk se in lain kom.
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
Elos mwet Edom ac mwet Ishmael, Mwet Moab ac mwet Hagar,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Mwet Gebal, Ammon ac Amalek, Ac mwet Philistia ac Tyre.
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
Mwet Assyria oayapa welulosyang, Elos arulana asruoki ku nu sin mwet Ammon ac mwet Moab, su ma in fwil natul Lot.
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Oru nu selos oana kom tuh oru nu sin mwet Midian, Ac nu sel Sisera ac Jabin sisken Infacl Kishon.
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
Kom kutangulosla in acn Endor, Ac manolos kulawi fin fohk uh.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Oru nu sin mwet kol lalos oana kom tuh oru nu sel Oreb ac Zeeb. Kutangla mwet kol lalos nukewa, oana ma sikyak nu sel Zebah ac Zalmunna,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Su tuh fahk, “Acn inge, su ma lun God, Kut ac eisla lasr.”
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
O God, siseloselik oana kutkut — Oana kulun wheat su ukukla ke eng uh.
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
In oana ke e uh esukak insak uh, Ac furreak eol uh,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
Ukwalosyak ke paka lom, Ac aksangengyalos ke eng upa lom.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
O LEUM GOD, afinya mutalos ke mwekin, Ac oru tuh elos in akfulatye ku lom.
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Lela elos in kutangyukla ac sangengla nwe tok. Lela misa lalos in sie mwe mwekin lulap.
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Lela elos in etu lah kom mukena pa LEUM GOD— Kom pa Leum fulatlana fin faclu nufon.

< Psaumes 83 >