< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.