< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
« Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!