< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!